ルカによる福音書 1:6 - Japanese: 聖書 口語訳 ふたりとも神のみまえに正しい人であって、主の戒めと定めとを、みな落度なく行っていた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 この2人は神を心から愛し、神の言葉に喜んで従っていた。 Colloquial Japanese (1955) ふたりとも神のみまえに正しい人であって、主の戒めと定めとを、みな落度なく行っていた。 リビングバイブル この夫婦は神を愛し、神のおきてを忠実に守り、心から従っていました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 二人とも神の前に正しい人で、主の掟と定めをすべて守り、非のうちどころがなかった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 夫・ザカリヤと妻・エリサベツは神を喜ばせる良い人たちだった。彼らは王である神が命じることを全て行い、いつも完全にその指示に従っていた。 聖書 口語訳 ふたりとも神のみまえに正しい人であって、主の戒めと定めとを、みな落度なく行っていた。 |
そこで彼らにむかって言われた、「あなたがたは、人々の前で自分を正しいとする人たちである。しかし、神はあなたがたの心をご存じである。人々の間で尊ばれるものは、神のみまえでは忌みきらわれる。
さて、わたしたちがこの世で、ことにあなたがたに対し、人間の知恵によってではなく神の恵みによって、神の神聖と真実とによって行動してきたことは、実にわたしたちの誇であって、良心のあかしするところである。
それは、あなたがたが責められるところのない純真な者となり、曲った邪悪な時代のただ中にあって、傷のない神の子となるためである。あなたがたは、いのちの言葉を堅く持って、彼らの間で星のようにこの世に輝いている。